Фонетические соответствия между английским и немецким языками


фонетические соответствия между английским и немецкимИзвестно, что английский и немецкий языки входят в группу германских языков и, соответственно, являются родственными. Проводить сравнение английского и немецкого языков можно на разных уровнях, сегодня мы сравним эти языки на уровне фонетическом.

Думаю, каждый, кто изучал оба эти языка, не мог не обратить внимание на пары вроде dance – tanzen, thank – danken, drink – trinken, yesterday – gestern, yawn – gähnen, water – Wasser, apple – Apfel. Статья содержит множество любопытных примеров звуковых соответствий в английском и немецком языках и будет интересна не только студентам-лингвистам, но и тем, кто увлекается иностранными языками и хочет больше узнать об их развитии и родстве между ними.

На мой взгляд, сравнительно-историческое языкознание является одной из самых интересных отраслей языкознания, так как при попытке воспроизвести праязык или доказать сходство языков затрагивает множество факторов, в частности, антропологию, этимологию и даже историю.

Существуют некоторые законы, относящиеся к развитию и изменению этих языков.

Для поиска регулярных фонетических соответствий я выбрала несколько пар звуков (все пары звуков и слов-примеров представлены в порядке английский-немецкий, за ислючением случаев, когда к фонемам даются подписи): [e] – [a], [t] – [s], [θ] – [d], [θ] – [t], [d] – [t]. Рассмотрим каждую пару отдельно.

Читайте также: Эффективное изучение иностранного языка

Пара [θ] – [d]

В английском читается [θ], этот звук соответствует [d] в немецком. Фонетическое соответствие было рассмотрено в начале слова.

thanks – danke (спасибо)
thief – Dieb (вор)
thistle – Distel (чертополох)
thick – dick (толстый)
thicket – Dickicht (чаща, заросли)
thin – dünn (тонкий)
thing – Ding (вещь)
think – denken (думать)
third – dritt (третий)
thirst – Durst (жажда)
this and that – dies und das (это и то)
thorn – Dorn (шип)
threaten – drohen (грозить, угрожать)
three – drei (три; плюс все производные с основным значением «три»)
thresh – dreschen (молотить)
throng – drängen sich (толпиться)
through – durch (через)
thumb – Daumen (большой палец)
thunder – Donner (гром)

Сюда же можно отнести ряд устаревших в английском языке слов:

thou – du (ты)
thee – dir/dich (тебе, тебя)
thy – dein (твой)

мужчина опаздывает

Пара [θ] – [t]

В английском читается [θ], этот звук соответствует [t] в немецком. Фонетическое соответствие было рассмотрено в начале слова.

thaw – Tauwetter (оттепель)
thousand – Tausend (тысяча)
third – Terz («третий» и «третья позиция»)

Пара [d] – [t]

Фонетическое соответствие было рассмотрено в начале слова.

deep – tief (глубокий)
daughter – Tochter (дочь)
door – Tor («дверь» и «ворота»)
drip – triefen (капать)
drink – trinken (пить)
dear – teuer («дорогой» в значениях привязанности и цены)
deaf – taub (глухой)
dance – tanzen (танцевать)

Здесь соответствие можно объяснить первым германским передвижением согласных. Во втором ряду произошло оглушение звонких, в частности произошел переход от [d] к [t].

Исходя из этого, можно отметить, что английский вариант соответствует первоначальному звучанию в индоевропейском языке, а уже в немецком языке данная фонема претерпела изменения.

Пара [t] – [s]

Фонетическое соответствие было рассмотрено в середине слова.

kettle – Kessel (чайник)
nettle – Nessel (крапива)
rattle – rasseln (греметь, громыхать)
butt – Fass (бочка)

Для объяснения этого явления нужно обратиться ко второму закону передвижения согласных в германских языках.

Пара [e] – [a]

Фонетическое соответствие было рассмотрено в начале слова. Для иллюстрации были отобраны следующие примеры: abstract – abstrakt, accordion – Akkordeon, acrobat – Akrobat, acronym – Akronym, act – Akt, action – Aktion, active – aktiv, activist – Aktivist, alcohol – Alkohol.

Можно отметить, что все слоги в английском языке являются открытыми. Как известно, тип прочтения а зависит от открытости слога. В данном случае будет читаться как [æ] (э).

В ходе сравнения английского и немецкого языков удалось установить некоторые регулярные фонетические соответствия, а также найти примеры для иллюстрации законов.

Что касается видов соответствий, были обнаружены следующие:

  • взаимно-однозначное соответствие: [t] – [s]
  • дробление: англ. [θ] – нем. [d]/[t]
  • дробление: нем. [t] – англ. [θ]/[d]
  • пару нем. [а] – англ. [e]/[ei] тоже можно назвать дроблением (в анализе представлено только соответствие нем. [a] – англ. [e]).

Вот такое эссе по сравнительно-историческому языкознанию у меня получилось. Вспомнить о нём меня сподвигла беседа с сестрой о языковом родстве и последовавшая за ней дискуссия с мужем о моногенетическом происхождении языка. Меня вдохновляет, когда общение с другими людьми наталкивает на размышления и даёт пищу для ума.

Я чаще замечала сходства в грамматическом строе, нежели в лексике, хотя и последние периодически встречались в очевидном виде. А проведение такого сравнительного анализа подогревает интерес к изучению языков и выявлению схожих черт.

Кстати, учить иностранные языки становится проще, подмечая в них лексические сходства (в случае, когда языки родственны, конечно). Сейчас я понемногу учу французский после английского и немецкого, и маленькие отрытия такого рода меня всегда радуют.

С вами была Яна, мама в Интернете.

share-comment

Подпишитесь на обновления блога и получайте уведомления о новых статьях на почту!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *