Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» на французском


собор нотр дам и колокол850 километров на самолёте до Москвы и на следующий день обратно, чтобы посмотреть оригинальную версию любимого мюзикла, – почему нет? Как-то так началась история, которую я хочу вам сегодня рассказать. А здесь вы можете прочесть немецкоязычную версию событий.

Меню:

Предыстория

На самом деле началась она намного раньше, когда в 11 лет я впервые услышала «Нотр-Дам». Тогда же я попросила маму купить мне книгу Виктора Гюго, записывала на кассетный аудиомагнитофон песни из показанного по ТВ мюзикла и заслушивала кассету до дыр, включая её прямо в кровати сразу после пробуждения, ну и наконец заполучила кассету с мюзиклом на французском, записывала незнакомые слова русскими буквами и «выступала» перед подружками с особо полюбившейся "La monture".

У большинства не читавших Гюго и не смотревших мюзикл его название ассоциируется лишь с песней „Belle“ и показанным в ней любовным квадратом. Однако в произведении затронуты гораздо более глубокие темы: отстаивание своего места в мире теми, кто им отвергнут, вопрос тождественности религии и нравственности, выбор между чувством долга и зовом сердца, между преданностью и любовью.

Как и многим, кто слушал первый состав, мне понадобилось время, чтобы привыкнуть к обновлённому касту. Забегая вперёд, скажу, что непревзойдённой для меня осталась только Жюли Зенатти, Даниэль Лавуа превзошёл сам себя, превзойти Элен Сегару смог бы любой, а Хиба Таваджи так вообще оставила её далеко позади.

Читайте также: Самые красивые песни на французском языке

В начале весны я узнала, что в октябре к нам приезжает оригинальная версия «Нотр-Дама»! Ехать столько сотен километров казалось нереальным, тем более что муж, разделяющий мою любовь к театру, к мюзиклам равнодушен и составить мне компанию не захотел. Зато максимально поддержал мои стремления, когда спустя месяц я снова загорелась этой идеей и оказалось, что его сестра, живущая в Москве, будет рада со мной сходить. Сестра, как и муж, лёгкий на подъём человек, с которым всегда приятно общаться. Уже в конце апреля авиабилеты и билеты на мюзикл были куплены! Изначально я планировала первые ряды центра партера, но, так как продавать билеты начали почти за полтора года, пришлось взять левую сторону четвёртого ряда партера (действие мюзикла чуть больше сосредоточено в левой стороне).

Впереди меня ждало несколько месяцев приятного ожидания, которые я решила не тратить впустую. Я почему-то не воспринимаю песни, которые слышу впервые или текст которых не понимаю. И так как я всё равно сама учу французский с нуля, решила ни много ни мало перевести все 50 песен мюзикла самостоятельно. Перевод в Интернете, конечно, имеется, но я мюзикл стал для меня отличной мотивацией в изучении языка, да и лично переведённые тексты всегда лучше понимаются и запоминаются. А мне хотелось во время представления не просто знать смысл или перевод, а понимать все слова.

перевод песни tu vas me detruire

Вначале переводить было сложновато, но, параллельно продолжая изучать язык с Дуолинго, вскоре я заметила, что при прослушивании песен легко вычленяю в них отдельные слова и выражения. А когда перед мюзиклом перечитывала переведённые тексты, то гораздо лучше понимала их грамматическую организацию. Забавно, я визуал и иногда при прослушивании песни словно вижу перед собой то место в тетради, где она у меня записана.

Как и с книгами, воспринимать мюзикл, по-моему, всегда лучше на языке оригинала. Например, слушая итальянскую версию, сразу замечаешь, насколько слова не укладываются в размер, плохо рифмуются. В русскоязычной другие проблемы: она в принципе почему-то очень далека от оригинала. Взять хотя бы песню „Vivre“: если в оригинале Эсмеральда говорит от свободе от религий и запретов и готова отдать жизнь за то, чтобы изменить ход истории и стереть барьеры, разделяющие людей разных сословий, то на русском Эсмеральда всю песню просто ноет про любовь, добавляя, что любовь эта её мучает, хотя в оригинале эти слова не пробегали вообще. Над размером и рифмой, если таковой можно считать «жить – любить – быть», автор перевода, конечно, поработал, а вот со смыслом совсем беда, и так почти в каждой песне.

Было забавно регулярно проверять новости в группе, посвящённой мюзиклу, и смотреть, как люди волнуются, стараясь выбрать хорошие места или удачные даты. Удачные – потому что у каждого свои предпочтения по составу исполнителей. В обсуждениях я, правда, не участвовала, но читала регулярно, а перед стартом гастролей в России стало особенно приятно видеть столько единомышленников, которым интересно то же, что и мне, и которые летели в Москву со всех уголков России и стран ближнего зарубежья, чтобы увидеть это чудо.

Каст

В день, когда был объявлен состав для гастролей в России, я была просто счастлива: не было ни одного варианта, который бы мне не понравился! По гастролям прошлых лет и даже предыдущих стран этого тура я не хотела бы видеть (точнее, слышать) человек пять – и ни один из них не был заявлен! И даже у двух классных пар артистов было заявлено по одному общему дублёру, то есть из четырёх артистов основного состава точно выступало бы как минимум два! Хотя, не скрою, участие Даниэля Лавуа вообще во многом поспособствовало покупке билетов и услышать именно его очень хотелось.

исполнители нотр дам де пари

Позже Эльхаиду Дани, ушедшую в основной состав итальянского каста, заменили на Алессандру Феррари, что тоже меня порадовало. Дани не слишком впечатляла вокально в роли Эсмеральды, а в роли Флёр-де-Лис ей совсем не шёл белый парик, как, впрочем, и всем брюнеткам. Алессандре многие вначале были очень не рады, а я послушала несколько её записей и успокоилась. Потом её, кстати, очень полюбили и даже ласково окрестили Шурочкой.

Разбирая песни, я пересмотрела и переслушала немало разных вариантов, и в итоге у меня сложился свой дримкаст, который я хотела бы видеть: шесть артистов первого состава и Фло Карли в роли Гренгуара.

Очень хотелось скорее посмотреть, как вместе смотрятся Джанмарко-Феб и Саломе-Флёр, – предвкушала, что превосходно. Летом, до России, они успели поучаствовать каждый в одной стране тура, но не вместе.

Когда добавили в выходные дни дневные представления, стало ещё больше шансов, что вечером будет основной каст. Многие подгадывали дни, например, открытие или закрытие, чтобы попасть на определённых исполнителей. А я сделала наоборот: выбрала удобный для себя день и пожелала, чтобы были именно те семеро артистов из одиннадцати, которых я хочу видеть. Завела на ноутбуке папку и скидывала туда фотографии, где совпадало хотя бы несколько. Именно такой семёркой артисты ещё не выступали и даже не гастролировали. У кого-то «не совпал» один желанный исполнитель, у кого-то – два-три. У меня совпало семь из семи. Об этих талантливых людях ниже.

Квазимодо

квазимодо

Анджело Дель Веккио

Гару как исполнитель мне, безусловно, всегда нравился, но, да простят меня поклонники золотого состава, к Анджело я вскоре не только привыкла, но и оценила его намного выше. Его исполнение Квазимодо проникновенно, а голос заставляет улетать.

Играет он тоже потрясающе: преданность хозяину, осознание собственного уродства и желание не мешать, искреннее горе, истинная любовь – всё это получается у него очень трогательно и по-настоящему.

Дублёром был Жером Колле, мною не увиденный.

Клод Фролло

священник фролло

Даниэль Лавуа

О Даниэле Лавуа можно слагать легенды. Для меня его участие стало последней каплей, и я поняла, что билеты покупать надо. Поcле многолетней паузы с «Нотр-Дамом» Даниэлю, по его словам, много чего ещё есть сказать в этой роли.

Его Фролло – нечто особенное. Его священник действительно разрывается, он прекрасен в своей попытке отрицать очевидное, бесконечно несчастен в случившейся с ним любви, чудовищно жесток, и прежде всего к себе самому. Именно его „Tu vas me détruire“ я заслушивалась ещё в 11 лет.

Даже не представляю, что нужно сделать его дублёру Жерому Колле – дублёру, к слову, хорошему, – чтобы завоевать хотя бы долю любви, которую поклонницы испытывают к Лавуа.

Эсмеральда

эсмеральда нотр дам

Хиба Таваджи

Хиба просто завораживает. Сочность, молодость, задор – настоящая цыганка, умеющая очаровывать, с горячей кровью, которая что в любовь, что в борьбу за свои права – как в омут. А какой вокал! На „Libérés“ её голос после хора заставляет прочувствовать всю его силу. А сольные партии какие! И, согласитесь, она по-настоящему красива.

У первой исполнительницы, Элен Сегары, Эсмеральда была какая-то… замороженная. Только и хлопала своими огромными ресницами. Ну влюбилась, ну ранили любимого, ну заточили, ну сбежала – никакого проявления эмоций, хотя вроде вольная женщина, свободолюбивой и страстной должна быть. Да и на роль юной девушки она никак не подходила, но дело тут не в возрасте, а в темпераменте: Хибе ведь примерно столько же, а какой контраст! Вокально, кстати, тоже не понимаю, как Сегара вписалась в коллектив, где каждый исполнитель – бриллиант: поёт чисто, но ведь слабо.

Гренгуар

поэт Гренгуар

Флориан Карли

Единственная роль, на которую хотелось артиста второго состава. Нравится его свежий молодой голос, а Ришар Шаре из основного состава, исполняющий эту роль не первый десяток лет, меня как-то не зацепил.

Из Фло поэт получился более страстный, вовлечённый и трогательный. И не такой безучастный, как у Ришара. Может, изначально и задумывалось, что Гренгуар будет этаким духом Парижа, но у Шаре он будто с насмешкой относится к происходящему и всем пресытился. Такой персонаж точно вряд ли вдохновился бы юной цыганкой. Возможно, дело в возрасте исполнителя. Или в привычке: не так уж просто сохранять прежний энтузиазм, играя одну и ту же роль годами.

В своих ожиданиях я не ошиблась: очень понравились абсолютно все песни с Гренгуаром-Фло.

Клопен

Клопен Труйльфу

Джей

Сила, мощь, энергетика, харизма. Идеально подходящая на роль бунтаря брутальная внешность. Ну и, конечно, мощнейший голос, легко перепевающий целый хор.

Дублёром был Исаак Энци – не сомневаюсь, что он тоже потрясающий Клопен. Но он кажется таким милым, мягким и плюшевым, что его образ плохо вяжется с вожаком грабителей и убийц. Вокал у него тоже потрясающий, но лично мне для этой роли менее привычен.

Флёр-де-Лис

флёр де лис

Саломе Дирманн

Партия Флёр, которая с детства зацепила меня гораздо сильнее Эсмеральды, была для меня особенно важна.

Если насчёт роли Эсмеральды у меня поначалу были сомнения (Хиба уж слишком потрясающая, Алессандра тоже по-своему интересна), то в роли Флёр однозначно хотелось видеть только Саломе: я посмотрела кусочек видео с саундчека в Китае и влюбилась в неё, особенно понравилась высота её голоса.

Саломе превзошла все мои ожидания: после Жюли Зенатти, первой исполнительницы этой роли, мне не шла ни одна. Впрочем, была ещё когда-то прекрасная Stéphanie Schlesser, но исполнительницы последних туров вызывали лишь несвойственную мне ностальгию по первому составу и огорчали меня как внешне (применительно к этой роли), так и вокально. Ализе Лялонд прекрасно исполняла „Beau comme le soleil“, но моя самая любимая „La monture“ была какой-то не такой и не в привычной высоте. Идесс, вокально забиравшаяся слишком высоко и от этого казавшаяся истеричной, понравилась ещё меньше, Камий Николя не понравилась совсем. И внешне ни одна из них для меня почему-то не вписывалась в образ Флёр.

Изначально дублёром на эту роль была заявлена Эльхаида Дани. Не знаю, насколько хороша она вокально, но внешне под образ Флёр подходила с трудом: южный типаж и ужасный блондинистый парик мало вяжутся с образом аристократки. В итоге дублёром была Алессандра Феррари, но к её Флёр я тоже бурных восторгов не испытываю, поэтому была рада насладиться прекрасной игрой и вокалом Саломе. Феб и Флёр отлично сочетались вокально, а в дуэте с Хибой я рада была слышать Саломе «в низах».

Феб

Феб де Шатопер

Джанмарко Скьяретти

Именно для роли Феба внешность важна, как ни для кого. В книге Квазимодо представил этого героя красивой блестящей вазой с трещиной, в которой не мог выжить цветок.

Хотелось, чтобы Феб внешне не был ни подонком, ни влюблённым мальчишкой, как это было у предыдущих исполнителей этой роли. Самовлюблённость, поверхностность, желание покрасоваться и увлечь – насколько идеально Джанмарко подходит на роль Феба! Не в моём вкусе, но на месте глупышки Эсмеральды у меня бы от него точно крыша поехала.

Многие говорили, что в его „Déchiré“ не чувствуется тех метаний, которые были у Патрика Фьори. А может быть, это и к лучшему? Такой самовлюблённый эгоист идеально оттенял чистые порывы Квазимодо. А само исполнение, кстати, было отличное.

У Жереми Амелина, участвовавшего в туре в Китае, тоже оказался классный вокал, но до нас он не доехал. Также роль Феба в последние годы исполняли Мартин Жиру и Флориан Карли, именно Фло и был дублёром в этот раз. У первого Феб получился негодяем-гедонистом (даже визуально он воспринимается мной в этой роли как бездушный любитель приключений), а второй выглядит юным и неопытным для коварного соблазнителя и даже слишком влюблённым. А вот Джанмарко Скьяретти не только обладает хорошим голосом, но и превосходно вписывается в роль.

Визуально он прекрасно сочетался с партнёршами: Феб и Эсмеральда были красивой парой, а Феб и Флёр – оба статные – были отличной парочкой этаких негодяев из высшего общества.

Феб и Эсмеральда

Феб и Флёр де Лис

Отзыв о мюзикле «Нотр-Дам де Пари»

Я выбрала удобный для себя день – субботу, 19 октября. До самого последнего момента было дико интересно, каких исполнителей мы увидим, потому что завесу над этой тайной организаторы мюзикла не приподнимают никогда.

Когда мы подходили к Кремлёвскому Дворцу, недалеко от входа стояла грустная девушка с буклетом, я спросила, была ли она на дневном представлении и был ли Лавуа. Получив отрицательный ответ, я еле успела отвернуться, чтобы не рассмеяться от радости прямо при ней, ведь то, что его не было днём, практически стопроцентно гарантировало, что он будет вечером.

кремлёвский дворец

Четвертый ряд партера, видимость отличная, но хочется ещё ближе и ещё центральнее. И выше: передние ряды были не намного ниже нашего, и мне пришлось подложить под себя практически все свои вещи. Начали почти без задержек.

Вот в темноте показались волосы лежащего Гренгуара, чуть более длинные и кудрявые, чем у Ришара. Предчувствую, что это Фло. Так и есть, а значит, попало уже двое из семи, потому что Феба будет играть актёр из основного каста. На „Les sans-papiers“ появился потрясающий Джей – йес! В этой же песне с характерным махом руки прошёл священник – вроде Лавуа и фигура его, потом он встал в окне второго этажа – он, это он! Появился Феб-Джанмарко. „Bohémienne” – выбежала прекрасная Хиба-Эсмеральда. На „Esmeralda tu sais” издали показалась высокая статная фигура Флёр – Саломе! Дольше всего пришлось ждать самого, наверное, значимого персонажа – Квазимодо. Искала его на „La Fête des Fous“ в нижнем проёме-двери, но он сначала показался в проёме второго этажа, и я узнала Анджело!

Когда поняла, что «попало» семь из семи, чуть не плакала от счастья и от осознания того, что сама создала это своим желанием! Забегая вперёд, скажу, что это было первое и единственное выступление именно таким составом: после гастролей по России Джанмарко покинул труппу, чтобы готовиться к другому мюзиклу.

Мне с самого начала представления хотелось, чтобы звук был ещё громче и проникал внутрь меня. То ли на рок-концертах привыкла, но именно за это люблю концерты, когда музыку чувствуешь каждой клеткой кожи. Впрочем, и на такой громкости исполнение и актёрская игра делали своё дело – до мурашек.

Продолжительность мюзикла два часа, не считая антракта. Но песни пролетали с невероятной скоростью, хотелось как-то замедлить ход. Дома-то я заслушивала каждую песню по несколько раз.

Эсмеральда и Клопен

Bohémienne

Беззвучно подпевала „La Cour des Miracles”, „Déchiré“, „Tu vas me détruire”, под некоторые неумолимо хотелось двигаться, но я, конечно, сдерживалась.

Двор Чудес

La Cour des Miracles

Отмечу потрясающую работу со светом, то, грамотно чередуются песни и переплетаются сюжетные линии, то, как хореография создаёт с музыкой единое действо. Танцоры и акробаты невероятны! Насколько знаю, в мюзикле участвует 17 человек, плюс есть запасные.

Большинство зрителей, насколько я понимаю, нуждалось в субтитрах. Даже не представляю, как неудобно отвлекаться ещё и на них, мне и без этого не удавалось одновременно охватывать взглядом декорации, общий план, танцоров и мимику исполнителей, всё время приходилось выбирать, и выбор я чаще делала в пользу последних: всё остальное более-менее доступно на видео.

Невероятной удачей было попасть на Даниэля Лавуа, не представляю кого-то другого в этой роли. И всё же весь спектакль было очень заметно, как ему тяжело… Контраст огромный даже с прошлогодними видео, что ж, их и буду пересматривать, и спасибо, что подарили нам такого потрясающего Фролло!

Я ожидаемо ещё сильнее влюбилась абсолютно во все песни с Гренгуаром, так как очень ждала в этой роли Фло. Песни с нелегалами производили ещё больший эффект благодаря зрелищности и тому, что Джей – просто находка.

нотр дам бродяги

Les sans-papiers

нотр дам нелегалы

Condamnés

„Libérés“ особенно вдохновила сильными голосами Фло и Хибы и, в ещё большей степени, голосами Анджело и Джея. На этой четвёрке, по-моему, держалось всё сегодняшнее представление.

атака нотр дама

Libérés

Забавно, что у меня были любимые песни, и немало, а на представлении больше зашли совсем другие, такие как, например, „La Fête des Fous“, „L’enfant trouvé“, „À boire“, „Ave Maria Païen“, „Où est-elle?“, и даже единственная нелюбимая композиция „Le Val d’Amour” (не близка мне тема кабаре) тоже оказалась неожиданно неплоха в формате шоу с шикарной подтанцовкой.

Квазимодо и Фролло

L’enfant trouvé

Эсмеральда поёт

Ave Maria Païen

Огромное удовольствие принесли любимые „Phoebus“, „Florence“ и, конечно, „Belle“, также я открыла для себя „Dieu que le monde est injuste“, потому что Анджело гениален.

Квазимодо и Эсмеральда

Dieu que le monde est injuste

Единственное, что испортили, – это „Les oiseaux qu’on met en cage“: чуть изменили аранжировку и добавили удары в конце каждой строчки. Драматичности не придало, ощущалось скорее как молотком по голове.

Сначала мне больше нравилась старая очерёдность песен: сначала „La monture“, потом „Je reviens vers toi“. Но со сменой порядка появился новый смысл: появилось больше контраста между „Phoebus“ и „Je reviens vers toi“, между самоотверженностью и настоящим чувством цыганки и тем, насколько поверхностен и мелок оказался капитан королевских стрелков.

„Danse mon Esmeralda” вживую оказалась намного трогательнее, чем на видео. Думаешь, зачем у этого несчастного человека отняли его единственное сокровище, его бриллиант, единственную ценность его жизни, его любовь? Это ещё раз к слову о гениальности Анджело, в голосе которого больше нежности и боли, чем у его эталонного предшественника.

Квазимодо с Эсмеральдой на руках

Не верится, что большинство исполнителей – в частности, Анджело, Фло, Джей, Саломе, танцоры – в этот день отработали два спектакля подряд! На качестве это абсолютно не сказалось, но как это должно быть сложно!

Чувствовалось, что в этот день собрались уже не такие фанаты, как в первые дни. Зато состав был прямо-таки под меня и, в отличие от открытия, звук уже не лажал, а Эсмеральда была снята с виселицы без технических неувязок. На поклонах основная масса цветов и подарков досталась, конечно же, Даниэлю Лавуа, немного перепало и Фебу.

Даниэль Лавуа и Хиба Таваджи

Я сразу решила не отвлекаться на фото во время представления и не брала с собой технику, за что поплатилась отсутствием нормального фото с поклонов. Наша великолепная семёрка:

исполнители нотр дам де пари

Цели поймать артистов после спектакля у меня не было, считаю это излишним как для себя, так и для них. Мне было достаточно тех эмоций, которые довелось пережить во время мюзикла.

Спустя несколько лет я сделала коллаж со своим дримкастом:

артисты нотр дам

Впечатления от поездки

Приятно возвращаться домой с новыми мыслями и идеями. Всю недолгую поездку я дико скучала по своим, постоянно писала мужу, как соскучилась, и спрашивала про сына. Сначала я хотела прилететь в Москву незадолго до начала представления и улететь сразу после, сократив до минимума время пребывания вне дома, но мы решили не рисковать. Хотя я встала дома в три утра в субботу и уже вечером воскресенья снова была дома, мне показалось, что прошло как минимум недели две, столько было впечатлений! Только по центру Москвы мы нашагали 13 километров.

Это был мой первый опыт путешествия налегке, и тут я превзошла сама себя, взяв с собой лишь крохотный рюкзачок. Обычно у меня одна только дорожная аптечка сопоставимого размера, что уж говорить об остальном. И это было здорово! Сразу после приземления я просто вышла в город, без получения багажа и долгих чек-инов.

Ещё раз я вряд ли решусь на такую авантюру, всё-таки это трудоёмко, но не жалею, что съездила. Особенно «окупились» месяцы приятного ожидания, прослушивания песен и просматривания видео, я заново открыла для себя целый мир потрясающих песен и круто подтянула французский. Лавуа – легенда, было очень здорово на него попасть. Да и остальные, уверена, далеко продвинутся на музыкальном поприще.

Сестра мужа после «Нотр-Дама» тоже подсела на мюзиклы. Перед спектаклем и в антракте много раз показывали рекламу ещё двух, «Дон Жуан» и «Ромео и Джульетта», я шутила, что, если её покажут ещё пять раз, я точно не удержусь и опять прилечу. Жила бы в Москве, обязательно бы сходила, конечно! Но эти два тоже изучу подробнее, потрясающие. Вот тут трейлер «Дона Жуана», а тут полная видеоверсия мюзикла с нормальными русскими субтитрами. Здесь трейлер «Ромео и Джульетты».

Для тех, кому интересен «Нотр-Дам де Пари», прикрепляю список песен мюзикла со ссылками на видео и текст песен с переводом.

За чудесные фотографии спасибо Helene Nikolaeva, Masha Ryabkova и Ирине Максимовой!

А вы любите мюзиклы? Связывает ли вас что-то с „Notre-Dame de Paris“?

достопримечательности мира

С вами была Яна, мама в Интернете.

блог Мама в Интернете
Подпишитесь на обновления блога и получайте уведомления о новых статьях на почту!

Комментарии 21

  • Картавцева Елена

    Могу только позавидовать жителям больших городов, которые могут мюзикл «Нотр-Дам де Пари» посмотреть и послушать в живую. Я, как и вы,Яна, когда-то была очарована партией Флёр. Вообще-то я поклонник другого музыкального направления. Уже не один десяток лет слушаю с удовольствием оперу «Иисус — супер звезда»

    • Автор сайта Яна

      Это верно! Я бы с огромным удовольствием сходила и на «Дон Жуана», и на «Ромео и Джульетту»! heart Можно было бы, конечно, снова слетать, но это всё же трудоёмко.

      О, спасибо, что напомнили, я ведь с этой оперой давно хотела познакомиться.

  • Мария

    Классный мюзикл, особенно песня Belle, что на русском, что на французском языке. Я смотрела русскую версию где был Петкун в роли Горбуна и Светикова в роли Эсмеральды, остальных не помню, но все равно красиво поставили. Помню рыдала когда Эсмеральда в конце умерла. Кстати жизненный мюзикл, часто бывает все отлично все хорошо, а выбрать что-то сложно.

    • Автор сайта Яна

      Здорово! Мне русская версия в детстве тоже нравилась. Но сколько же там, оказывается, неточностей перевода! Зачастую это даже смысл всего произведения в корне меняет. Как лингвист могу сказать, что так с текстами поступать нельзя mail

  • Алина

    Спасибо! Читала отзыв, а в голове звучали отрывки из этого потрясающего мюзикла… Обожаю Нотр-Дам де Пари! Причем и со страниц книги, и со сцены, и в записи. Немного завидую здоровому авантюризму, но исключительно по-доброму smile

    • Автор сайта Яна

      А у меня сколько песен звучало, пока писала и фото размещала! heart Даже у Артура любимые композиции появились – из партии Флёр-де-Лис, в машине одно время постоянно просил бесконечно их повторять: «Ну давай про тётю» mosking

    • Автор сайта Яна

      У меня ещё теперь постоянно музыка из «Дон Жуана» звучит. И «Ромео и Джульетта» мне тоже покоя не даёт: ну какие голоса! Особенно вторая мать и кормилица.

  • Ольга Богач

    С интересом прочитала о мюзикле и его исполнителях. Удивило, что на русский язык перевели совершенно не то, то в оригинале песни. Музыка из этого мюзикла мне всегда нравилась. Правда, я предпочитаю симфоническую музыку, но и в других жанрах есть свои жемчужины. Весной ходила на «Симфоническое Кино», даже не ожидала, что концерт так мне понравится. А пошла, потому что дочка в симфоническом оркестре играла. Живой звук всегда действует сильнее, проникая в Душу.

    • Автор сайта Яна

      Вот здорово! А на чём играет ваша дочь? Я когда-то только в ансамбле играла, кажется, это было так давно smile

  • Алла

    У вас такой восторг чувствуется. Все-таки здорово, что мечты сбываются, а если они и еще такие долгожданные… чудо.

    • Автор сайта Яна

      Да ещё и на такой чудесный каст попала! В прошлые годы такого не было и скоро, думаю, опять не будет: разбегутся по другим проектам или займутся сольной карьерой.

  • Артём

    Хороший обзор получился)

  • Ксения

    Яночка, как я рада за тебя! Столько искренних эмоций чувствуется в твоем рассказе, и как хорошо, что все твои желания воплотились! Сама я не так легка на подъем, но я тебя понимаю, у меня сын такой — ради концертов не только в Москву, он в другие страны ездит! А потом возвращается вот с таким же морем позитива. Значит, это стоит того! Ведь эти воспоминания останутся на всю жизнь!
    Интересно было узнать, что русская версия так отличается от оригинала даже смыслом.

    • Автор сайта Яна

      Спасибо, Ксения! heart
      Вот это да, даже в другие страны! Замечательно, раз есть такая возможность, надо её использовать! Приятные воспоминания и эмоции всегда стоят приложенных усилий и потраченного времени smile

  • Анна

    Хороший мюзикл. Давно я на таких мероприятиях не была. С радостью бы сходила и насладилась этой прекрасной атмосферой.

    • Автор сайта Яна

      В Москве, конечно, выбор в плане культурной программы намного богаче. Впрочем, мы тоже не можем пожаловаться: есть несколько хороших театров. Но чтобы мюзикл такого масштаба приехал в наш город – это, конечно, вряд ли pardon

  • Александр Иванов

    Я смотрел этот мюзикл в записи, но тоже без перевода с оригинальными актерами — это потрясающе! А в живую увидеть наверное вообще супер.

    • Автор сайта Яна

      Да, вживую, конечно, совсем иначе, потому что проникаешься атмосферой происходящего. Но тем, кто варварски снимает мюзикл на видео и выкладывает на ютубе, всё-таки хочется сказать огромное спасибо, потому что выхода DVD новой версии мюзикла не предвидится, а просмотр этих записей порой цепляет не хуже, чем живое представление. yes

  • Любовь

    Потрясающие фотографии, с удовольствием посмотрела маленький кусочек этого грандиозного представления по ним) Конечно намного интереснее увидеть и услышать все в живую smile

  • Сергей

    Нужно почаще посещать мюзиклы. Почему редко новые статьи появляются?

    • Автор сайта Яна

      Согласна) Не редко, просто эта статья закреплена, поэтому новые выводятся на главной странице под ней smile

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

error: Контент защищён от копирования!