
Наверняка у многих изучавших английский язык сложилось впечатление, что, говоря о будущем, нужно использовать Future Simple (We will do it, I'll tell you later), и никак иначе. Но читая книги и смотря сериалы в оригинале и даже просто общаясь с носителями языка, можно заметить, что это совсем не так и другие формы используются куда как чаще. Более того, есть чёткие правила, что использовать в зависимости от того, объявляете ли вы о своём решении (опять-таки: оно принято давно или спонтанно?), высказываете мнение о будущем (оно на чём-то основано или нет?) или предлагаете помощь.
Для начала рассмотрим следующие формы применительно к будущему времени: Present Continious (to be doing), Present Simple (to do), форму to be going to do sth. и Future Simple (will do). Удобнее всего это сделать при помощи таблицы. Оранжевым выделены основные варианты, жёлтым — варианты, которое тоже допустимы и не меняют значение.
Заполним таблицу примерами для каждого случая:
То, насколько формы бывают взаимозаменяемы, можно увидеть в сериалах на английском: в речи героя звучит to be going to, а в субтитрах написано will — очевидно, для краткости.
Однако небольшая разница между to be going to и will всё же есть:
— с to be going to у нас есть твёрдое намерение что-то сделать, а в случае с will мы скорее размышляем или мечтаем о том, чтобы что-то сделать;
— мы используем to be going to для действий, которые предпримем очень скоро, в то время как will больше подходит для отдалённого будущего.
Но, по большому счёту, и сами носители английского советуют не заморачиваться.
Рассмотрим подробнее пару интересных примеров.
В высказывании Why don't you come over this weekend? The children will be happy to see you можно заменить will на would. А ещё можно заменить на are going to be happy — но только в том случае, если встреча точно обговорена.
В качестве предположения после The sky has clouded over подойдут оба варианта: I think it's going to rain и I think it will rain.
В случае с I think I'm going to faint не подойдёт менее привычный will. Возможно, потому что будущее в данном случае слишком скорое. А am fainting не подойдёт, потому что процесс слишком короткий и внезапный.
Как преподаватель немецкого не премину вставить шпильку о том, что в якобы трудном и перегруженном немецком языке в каждом из упомянутых случаев прекрасно бы подошёл Präsens.
Читайте также: Английский язык: разница между Present Perfect Simple и Present Perfect Continuous
С вами была Яна, мама в Интернете.

Я в последнее время решила подтянуть свои знания английского, но грамматика пока хромает. Спасибо за такую полезную статью)