Немецкий язык: порядок обстоятельств и дополнений в предложении


дополнения и обстоятельства немецкийНедавно мы разобрали порядок дополнений в Dativ и Akkusativ в немецком языке. Теперь пришла очередь обстоятельств (Angaben) и рекомендаций о том, в каком порядке их лучше использовать. Вместе мы подробно разберём много примеров.

Зачастую от перестановки обстоятельств смысл предложения не меняется, но бывает и наоборот. На интересных примерах мы разберём, какая часть предложения будет подчёркнута, если изменить стандартный порядок.

Меню:

Зачем это нужно знать?

Для начала разберёмся, зачем это вообще нужно учить. Для немцев этот порядок привычен, и если он был нарушен, значит, какую-то часть предложения хотят выделить.

Как вы знаете, в русском изменением порядка слов тоже можно что-то выделить:

Я не ходила вчера на фитнес. (нейтральное предложение)
Вчера я не ходила на фитнес (а сегодня пойду).
Я ходила вчера не на фитнес (а к друзьям).
Вчера на фитнес ходила не я (а Катя по моему абонементу).

Чтобы не навыделять нечаянно лишнего, стоит придерживаться порядка слов, при котором предложение нейтрально.

Читайте также: Немецкий язык: порядок дополнений в Dativ и Akkusativ

Стандартный порядок обстоятельств

Стандартный порядок таков: temporal – kausal – modal – lokal. Разберём подробнее, что это.

Temporal – обстоятельство времени (отвечает на вопросы wann, seit wann, wie lange, wie oft, usw.).
Kausal – обстоятельство причины (вопросы warum, weswegen, wieso, aus welchem Grund, usw.).
Modal – обстоятельство образа действия (отвечает на вопрос wie).
Lokal – обстоятельство места (вопросы wo, wohin, woher).

Чтобы было проще, можно запомнить слово te-ka-mo-lo.

немецкий обстоятельства

Естественно, предложения сразу со всеми четырьмя обстоятельствами встречаются крайне редко. Если обстоятельств два или три, их тоже следует располагать в порядке te-ka-mo-lo, чтобы предложение получилось нейтральным.

Разберём это на примерах.

1) Man ist heutzutage wegen der sozialen Netzwerke wirklich weltweit vernetzt. – Сегодня благодаря социальным сетям люди действительно связаны со всем миром.

heutzutage (wann?) – temporal
wegen der sozialen Netzwerke (почему? из-за чего? благодаря чему?) – kausal
wirklich (wie?) – modal
weltweit – везде, повсеместно, по всему миру (wo?) – lokal

2) Die Beziehungen zwischen Menschen haben sich in den letzten Jahren wegen des Internets und der sozialen Netzwerke stark verändert. – Отношения между людьми сильно изменились за последние годы благодаря Интернету и соцсетям.

in den letzten Jahren (wann?) – temporal
wegen des Internets und der sozialen Netzwerke (почему? из-за чего? благодаря чему?) – kausal
stark (wie?) – modal

3) Ich bin gestern wegen der Krankheit nicht ins Fitnessstudio gegangen. – Вчера я не пошёл на фитнес из-за этой болезни.

gestern (wann?) – temporal
wegen der Krankheit (warum?) – kausal
ins Fitnessstudio (wohin?) – lokal

4) Die meisten Jungen blieben aus Neugierde bei dem Reporter stehen. – Большинство ребят из любопытства осталось стоять около репортёра.

aus Neugierde (warum?) – kausal
bei dem Reporter (wo?) – lokal

5) Die Erdbevölkerung ist in den letzten Jahren nur in den ärmeren Regionen gewachsen. – Население Земли за последние годы увеличилось только в бедных регионах.

in den letzten Jahren (wann?) – temporal
in den ärmeren Regionen (wo?) – lokal

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

Порядок обстоятельств и дополнений

А теперь разберёмся, как правильно расставить второстепенные члены предложения, когда есть и дополнения, и обстоятельства.

немецкий дополнения обстоятельства

(Dativ) – temporal – Dativ – kausal – modal – lokal – Akkusativ

temporal – обстоятельство времени
Dativ – дополнение в дательном падеже (кому?)
kasual – обстоятельство причины
modal – обстоятельство образа действия
lokal – обстоятельство места
Akkusativ – дополнение в винительном падеже (кого? что?)

Согласитесь, все дополнения и обстоятельства сразу вряд ли могут встретиться в одном предложении, иначе оно будет выглядеть перегруженным.

Но вот искусственный пример:

Ich kaufe heute meiner Mutter wegen schlechten Wetters gern im Supermarkt einen neuen Regenschirm.

Специально переведу пословно:
Я покупаю сегодня моей маме из-за плохой погоды охотно в супермаркете новый зонт.

Чаще в предложении присутствует лишь несколько дополнений и обстоятельств, например:

Anna ist mir wegen ihres tollen Humors angenehm aufgefallen. – Анна обратила на себя моё внимание своим классным чувством юмора. (дословно: Приятно бросилась мне в глаза из-за своего классного чувства юмора.)

Порядок дополнений и обстоятельств в предложении выше будет выглядеть так: Dativ – kausal – modal.

Viele pflegen heute trotz großer Distanzen regelmäßig ihre Kontakte zu Freunden. – Несмотря на большие расстояния, сегодня многие регулярно поддерживают контакты со своими друзьями.

Порядок слов будет следующим: temporal – kausal – modal – Akkusativ.

Как вы заметили, дополнение в Dativ может стоять как перед, так и после обстоятельства времени. Это зависит от того, чем дополнение выражено: если личным местоимением, то стоит перед обстоятельством, если существительным – после:

Mein Mann zeigt mir heute sehr gern einen neuen Film.
Mein Mann zeigt heute seiner Mutter sehr gern einen neuen Film.

Так как личные местоимения всегда стремятся к началу предложения, там можно встретить и местоимение в Akkusativ:

Der Reporter wollte sie gern ins Studio einladen. – Репортёр хотел пригласить её в студию. (Akkusativ – modal – lokal)

А если изменить порядок?

Обычно то, что стоит не на своём месте, выделяется. Но зачастую только носители языка могут почувствовать, что именно.

Однако, как я уже говорила, довольно часто смена порядка обстоятельств ничего не меняет, потому что в целом эти правила носят рекомендательный характер. Рассмотрим пример ниже.

Ich fahre mit dem Auto heute nach Paris. (modal стоит перед temporal)

Здесь может быть выделено mit dem Auto, или heute, или вообще ничего.

При говорении выделить то или иное слово можно проще: интонацией. При написании текста есть другие способы, например, если мы хотим выделить слово heute, можно сделать это так:

Ich fahre mit dem Auto nach Paris. Heute.
Ich fahre mit dem Auto nach Paris, heute.

А вот в следующем примере изменением порядка обстоятельств мы выделили одно из них.

Ich fahre heute mit dem Auto nach Paris. – Предложение нейтрально.
Heute fahre ich mit dem Auto nach Paris. – Здесь выделено слово heute.

В предложениях, где есть и дополнения, и обстоятельства, при изменении стандартного порядка слов тоже возможны обе ситуации: предложение остаётся нейтральным или что-то подчёркивается.

Предложение ниже нейтрально, несмотря на необычный порядок слов (Akkusativ – kausal – temporal – modal):

Virtuelle Freundschaften sind aus verschiedenen Gründen oft nicht so intensiv.

В следующих примерах с необычным порядком обстоятельств и дополнений что-то подчёркивается.

1) Man kann Freundschaften heutzutage über weite Entfernungen hinweg unkompliziert pflegen. (temporal – lokal – modal) – выделено unkompliziert

2) Man kann seine Freunde in weit entfernten Ländern via Skype häufiger sehen. (modal – temporal) – здесь подчёркнуто via Skype, а seine Freunde in weit entfernten Ländern образует единое дополнение.

3) Meine Mutter verwöhnt immer meinen Sohn. – Моя мама постоянно балует моего сына.
Meine Mutter verwöhnt meinen Sohn immer. – Моя мама балует моего сына постоянно.
Если первое предложение нейтрально, то во втором выделено слово immer, таким образом, например, можно подчеркнуть своё неудовольствие по этому поводу, что можно заметить и в разных вариантах перевода.

Интересен следующий пример.

4) Die Ministerin hatte vor 6 Monaten aus Interesse an den neuesten Entwicklungen die Untersuchung in Auftrag gegeben. – Шесть месяцев назад из интереса к новейшим разработкам министр поручила провести исследование.

Здесь, несмотря на стандартный порядок слов, сделан акцент на времени.

Die Ministerin hatte die Untersuchung vor 6 Monaten aus Interesse an den neuesten Entwicklungen in Auftrag gegeben.

А здесь выделено слово Untersuchung, что уместно в том случае, если мы далее хотим сообщить о нём дополнительные сведения.

Читайте также: Немецкий язык: определённый или неопределённый артикль?

Итак, резюмируя, можно выделить следующее: для удобства неносителям желательно придерживаться порядка (Dativ) temporal Dativ kausal modal lokal Akkusativ, так как его изменение зачастую может добавить дополнительный смысл.

Ну а с точки зрения грамматики на первое место в повествовательном предложении в изъявительном наклонении можно поставить вообще абсолютно любой член предложения. Главное, чтобы сказуемое было на втором месте, а подлежащее – на первом или третьем.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

Это было всё на сегодня. Свои вопросы вы можете задать в комментариях.

С вами была Яна, мама в Интернете.

мужчина опаздывает

блог Мама в Интернете
Подпишитесь на обновления блога и получайте уведомления о новых статьях на почту!

Комментарии 10

  • Александр

    Продолжаю с вами потихоньку разбираться в немецком. Люблю языки изучать, особенно европейские группы.

    • Автор сайта Яна

      И я люблю smile Пополнила месяц назад список изучаемых языков итальянским, скоро расскажу о своих впечатлениях.

  • Анна

    Можно ли в немецком начинать предложения с обстоятельства места?

    • Автор сайта Яна

      Конечно, можно. Условно говоря, начинать предложение можно вообще с чего угодно, в зависимости от того, на чём вы хотите сделать акцент. Примеры предложений с обстоятельством места в начале:
      Dort gefällt es ihm sehr gut.
      Hier können Sie das bestellen.

  • Мария

    В немецком предложении на последнем месте время или место?

    • Автор сайта Яна

      Место. В отличие от английского языка, в немецком при нейтральном порядке обстоятельств в начале идёт обстоятельство времени, а в конце — обстоятельство места.

  • Георгий

    Не могу разобраться в порядке слов в следующем предложении:
    Ich trage eine Banane in meiner Tasche.

    eine Banane — Akkuzativ,
    in meiner Tasche — local.

    По правилам порядок слов должен быть другим. Почему предложение нарушает правила?

    • Автор сайта Яна

      Верно, порядок нестандартный, поэтому предложение не нейтрально и есть небольшой акцент на дополнении eine Banane. (Чтобы выделить его сильнее, можно поставить его на первое место: Eine Banane trage ich in meiner Tasche.)

      Обычно если рекомендации по порядку второстепенных членов предложения нарушены, значит, скорее всего, что-то выделаяется, на чём-то делается акцент, как в вашем предложении.

      • Георгий

        Большое спасибо! Нигде не мог найти ответ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

error: Контент защищён от копирования!