Союз obwohl в немецком языке


obwohlВсем привет! Сегодня мы разберём ещё один союз в немецком языке – союз obwohl, поговорим о его значении, порядке слов, а также синонимах, на которые его можно заменить.

Меню:

Значение союза obwohl

Союз obwohl переводится как «хотя», «несмотря на то, что»:

Heute bin ich zur Arbeit gegangen, obwohl ich krank bin. – Сегодня я пошёл на работу, хотя я болен. / Сегодня я пошёл на работу, несмотря на то, что я болен.

Такие предложения называются Konzessivsätze – уступительные предложения, в которых есть нечто, вопреки чему совершается действие.

Er sieht sich manchmal Komödien an, obwohl er solche Filme nicht mag. – Иногда он смотрит комедии, хотя не любит такие фильмы.

Obwohl sie Geburtstag hat, lädt sie niemanden ein. – Хотя у неё день рождения, она никого не приглашает.

Порядок слов с союзом obwohl

Obwohl вводит придаточное предложение, поэтому изменяемая часть глагола уходит в конец:

Er trägt kurze Hose, obwohl es eiskalt ist. – Он носит короткие штаны, хотя очень холодно.

Также придаточное предложение может стоять перед главным, в этом случае главное предложение будет начинаться с глагола:

Obwohl es eiskalt ist, trägt er kurze Hose. – Несмотря на то, что очень холодно, он носит короткие штаны.

На схеме ниже представлены оба варианта (одна черта – подлежащее, две – сказуемое).

obwohl схема

Согласование времён с союзом obwohl

Над согласованием времён думать не нужно, их использование соответствует смыслу высказывания.

Präteritum в главном предложении и Präsens в придаточном:

Anna wollte unbedingt diese Veranstaltung besuchen, obwohl sie in einer anderen Stadt stattfindet. (Vor einer Woche hat sie Flugtickets gekauft. Morgen fliegt sie ab.) – Анна хотела посетить это мероприятие, хотя оно проходит в другом городе. (Неделю назад она купила билеты. Завтра она вылетает.)

Präsens в главном предложении и Perfekt в придаточном:

Sie geht heute Abend tanzen, obwohl ihr Vater das verboten hat. – Сегодня вечером она идёт танцевать, хотя её отец это запретил.

О разнице между Perfekt и Präteritum можно узнать здесь.

Читайте также: Парные союзы в немецком языке

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

Синонимы союза obwohl

Из всех вариантов obwohl является самым частотным. Однако знать, что из себя представляют его синонимы, тоже важно, так как они могут встретиться, например, в формальных текстах. К тому же, умение выражаться разнообразно свидетельствует о хорошем уровне языка.

Синонимы союза obwohl также имеют небольшие отличия в плане стилистики и слегка отличаются семантически, что будет видно из примеров.

Obgleich

Obgleich – самый простой синоним союза obwohl, одно слово заменяется на другое:

Obgleich sie Geburtstag hat, lädt sie niemanden ein. – Хотя у неё день рождения, она никого не приглашает.

Так же, как и в случае с obwohl, речь может идти как о ближайшем дне рождения, так и обо всех днях рождения человека: не приглашает только в этот раз или не приглашает вообще никогда.

Obgleich – чуть более формальный вариант, также некоторые немцы считают его несколько устаревшим.

Auch wenn

Считается более формальным вариантом, чем obwohl, также есть некоторые нюансы употребления.

Переводится так же, но в целом можно перевести ещё и как «даже если», «даже когда». Предложение ниже тоже может иметь два значения, но с учётом дополнительных возможностей перевода использовать auch wenn даже предпочтительнее, если речь идёт о привычке никого не приглашать:

Auch wenn sie Geburtstag hat, lädt sie niemanden ein. – Хотя у неё день рождения, она никого не приглашает. / Даже когда у неё день рождения, она никого не приглашает.

Также auch wenn может употребляться в гипотетической ситуации, когда она реальна:

Auch wenn ich Sport machen muss (realistisch), will ich nicht. – Даже если мне нужно заниматься спортом, я не хочу.

Selbst wenn

Перевод соответствует переводу auch wenn, с предложением ниже та же ситуация:

Selbst wenn sie Geburtstag hat, lädt sie niemanden ein. – Хотя у неё день рождения, она никого не приглашает. / Даже когда у неё день рождения, она никого не приглашает.

Selbst wenn может употребляться в гипотетической ситуации, когда она нереальна:

Selbst wenn ich sehr viel Geld dafür kriege (unrealistisch), will ich kein Sport machen. – Даже если мне дадут за это много денег, я не буду заниматься спортом.

Selbst wenn, таким образом, указывает на большее противопоставление между частями предложения, и у него можно отметить ещё одно значение: «нет, даже если».

Selbst/auch bei + Dativ

Тут чуть сложнее, поскольку вербальное (информация выражена глаголом) предложение нужно переформулировать в номинальное (информация выражена существительным). Чтобы произвести трансформацию, нужно обратиться к смыслу предложения.

Obwohl das Wetter gut ist, bleibt er zu Hause. – Хотя погода хорошая, он остаётся дома.

Переделываем:

Selbst bei gutem Wetter bleibt er zu Hause. – Даже при хорошей погоде он остаётся дома.

Как видите, вместо предложения с придаточным у нас получилось простое предложение.

На этом всё! Если у вас остались вопросы или какие-то предложения вызывают трудности, пишите, я с удовольствием отвечу вам в комментариях!

А тех, кто изучил материал и хочет теперь потренироваться в этой теме, ждёт уникальный шанс сделать это прямо сейчас! Я подготовила для вас файл с заданиями по пройденному материалу, в котором есть также ключи для самопроверки. Вы сделаете упражнения на порядок слов, на разницу между weil и obwohl, между obwohl и trotzdem, а также сможете попрактиковаться в употреблении синонимов союза obwohl!

Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

С вами была Яна, мама в Интернете.

парень с ноутбуком

блог Мама в Интернете
Подпишитесь на обновления блога и получайте уведомления о новых статьях на почту!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

error: Контент защищён от копирования!