Um zu и damit в немецком языке


um zu damitЗдравствуйте, дорогие читатели блога «Мама в Интернете»! Сегодня мы поговорим о разнице между um zu и damit в немецком языке. Оба союза используются для выражения цели, но совершенно по-разному: в первом случае это инфинитивная конструкция, во втором – придаточное предложение.

Um zu

— Конструкцию um zu можно использовать только тогда, когда в обеих частях предложения речь идёт об одном и том же человеке:

Mein Freund fährt nach Italien, um sich mit seinen Freunden zu treffen. – Мой друг едет в Италию, чтобы встретиться с друзьями. (Друг едет, и друг встретится.)

Ich kaufe Fleisch, um eine Suppe zu kochen. – Я покупаю мясо, чтобы сварить суп. (Я покупаю, и я сварю суп.)

Er kauft einen neuen Computer, um mit seinen Kindern zusammen zu spielen. – Он покупает новый компьютер, чтобы играть вместе со своими детьми. (Он покупает, и он будет играть.)

— Как вы заметили, в инфинитивной конструкции субъект не называется второй раз, так как это излишне.

Um zu используется вместе с инфинитивом, и полностью форма выглядит как «um … zu Infinitiv». Многоточие означает, что инфинитив стоит в самом конце, а все остальные члены конструкции встают между ним и союзом um:

Ich stehe früh auf, um viele interessante Bücher zu lesen. – Я рано встаю, чтобы читать много интересных книг.

Читайте также: Немецкий язык: wann, wenn или als?

— Важный момент: если глагол имеет отделяемую приставку, zu ставится между приставкой и корнем, а слово пишется слитно:

Ich suche ein Telefon, um meine Mutter anzurufen. – Я ищу телефон, чтобы позвонить маме.

Am Abend bleibt sie zu Hause, um die Wohnung aufzuräumen. – Вечером она остаётся дома, чтобы прибратьквартиру.

— Для облегчения понимания стоит отметить, что инфинитивная конструкция um zu по своим признакам практически полностью (за исключением порядка слов) совпадает с аналогичной конструкцией чтобы в русском языке: если субъект один и тот же, после чтобы он не называется повторно, а глагол стоит в инфинитиве.

Я учу немецкий, чтобы сдать экзамен.

Мы едем за город, чтобы отдохнуть всей семьёй.

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

Damit

— Союз damit используется в тех случаях, когда субъекты различаются:

Mein Freund fährt nach Italien, damit seine Frau sich erholt. – Мой друг едет в Италию, чтобы его жена отдохнула. (Друг едет, а отдыхает жена.)

Ich kaufe Fleisch, damit meine Mutter eine Suppe kochen kann. – Я покупаю мясо, чтобы моя мама могла сварить суп. (Я покупаю мясо, а суп сварит мама.)

Er kauft einen neuen Computer, damit seine Kinder spielen können. – Он покупает новый компьютер, чтобы его дети могли играть. (Он покупает, а играть будут его дети.)

— Так как субъекты различны, естественно, мы их называем.

— При помощи damit мы образуем уже не инфинитивную конструкцию, а полноценное придаточное предложение. Поэтому, как и в любом придаточном, стоящий на втором месте глагол пойдёт в конец предложения:

Meine Mutter kann Urlaub in Spanien machen. – Моя мама может провести отпуск в Испании.

Ich arbeite fleißig, damit meine Mutter Urlaub in Spanien machen kann. – Я много работаю, чтобы моя мама могла провести отпуск в Испании.

— И главный вопрос. Можно ли использовать damit, если подлежащие совпадают? Можно. Но нужно ли, если использовать конструкцию um zu в этом случае гораздо удобнее и проще? Сравните:

Meine Schwester macht macht ihre Hausaufgaben sehr sorgfältig, damit sie gute Noten bekommt.

Meine Schwester macht macht ihre Hausaufgaben sehr sorgfältig, um gute Noten zu bekommen.

Впрочем, это уже, как говорится, дело вкуса.

Как обычно, я приготовила для вас подборку видео по теме.

Проверить, как вы усвоили эту тему, можно с помощью заданий на странице Мои курсы.

И отличная новость! Много лет работая преподавателем немецкого и регулярно общаясь с немцами, я решила помочь вам в освоении этого языка. Здесь вы найдёте задания по грамматике с ключами для самопроверки по темам самых разных уровней сложности! Если после прохождения урока у вас останутся вопросы, я с удовольствием на них отвечу.

ГерманияЗадания по немецкой грамматике
с ключами для самопроверки
по темам самых разных уровней сложности!

Если у вас остались вопросы, вы можете задать их в комментариях, там же вы можете оставить свои пожелания относительно других грамматических тем, которые вам интересно было бы разобрать.

С вами была Яна, мама в Интернете.

блог Мама в Интернете
Подпишитесь на обновления блога и получайте уведомления о новых статьях на почту!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

error: Контент защищён от копирования!